您的位置 首页 > 文学库

谣诼不断

谣诼不断

       如果您对谣诼不断感兴趣,那么我可以提供一些关于它的背景和特点的信息,以及一些相关的资源和建议。

1.不断头的成语不断头的成语是什么

2.语文必修二有哪些古文

3.离骚原文及翻译全文

4.屈原的诗有哪些?

5.诟谇谣诼拼音

谣诼不断

不断头的成语不断头的成语是什么

       不断头的成语有:断送老头皮,藕断丝不断,接连不断。

       不断头的成语有:滔滔不断,藕断丝不断,断头将军。2:注音是、ㄅㄨ_ㄉㄨㄢ_ㄊㄡ_。3:拼音是、bùduàntóu。4:结构是、不(独体结构)断(左右结构)头(独体结构)。

       不断头的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

       一、词语解释点此查看计划详细内容

       连续不断。

       二、引证解释

       ⒈连续不断。引《金瓶梅词话》第八九回:“出了城门,只见那郊原野旷,景物芳菲,花红柳_,仕女游人不断头的走的。”臧克家《六机匠》诗:“把长长的年月,不断头的酸辛,一缕一缕地织入了布纹。”

       三、国语词典

       持续不断。

       四、网络解释

       不断头不断头连续不断。《金瓶梅词话》第八九回:“出了城门,只见那郊原野旷,景物芳菲,花红柳绿,仕女游人不断头的走的。”臧克家《六机匠》诗:“把长长的年月,不断头的酸辛,一缕一缕地织入了布纹。”

       关于不断头的诗词

       《过三十六洞·苍山连环不断头》

       关于不断头的诗句

       相思不断头万里长江不断头风_莲香不断头

       关于不断头的词语

       优游不断接连不断断头将军连续不断优柔不断谣诼不断断乎不可断然不可绵延不断香火不断

       点此查看更多关于不断头的详细信息

语文必修二有哪些古文

       关于美国总统,我国近年来流行着一种奇怪的观点,认为美国是一个崇尚个人自由的国家,所以美国人并不把自己国家的领袖当回事,还有人为此论证:“美国是世界上第一个在(本国的)历史上完全没有王权统治痕迹的国家。从第一代美国人至当代美国人,没有一个人喊过‘总统万岁’,因而人们从来没有、也不需要有维护领袖的意识。”似乎在个人自由的名义下,美国国家首脑的形象从来都是无关紧要的。事实果真如此吗?美国民众究竟如何对待他们的总统?又是如何对待自己的开国领袖华盛顿的呢?

        一、建国初期,华盛顿的形象也曾遭到丑化,但很快就被纠正过来

        乔治·华盛顿被称为“美国国父”,是美国国家制度的主要奠基者之一。今天,有关华盛顿的传记多如牛毛,每一本传记对他的评价都毫不吝惜赞誉之词。但在美国历史上,对华盛顿的评价并不是从来如此,而是在经历了一些反复之后,美国人才最终对自己的开国领袖作出了客观公允的评价。之所以说经历了一些反复,是因为在美国早期历史上,华盛顿也曾经受过指责和侮辱。

        1796年9月19日,华盛顿从第二个总统任期上卸任。第二天,费城的《曙光报》就宣称:“这一天应成为合众国的纪念日,因为,原是我国一切灾难根源的那个人,今天已降到了与他的同胞们平等的地位。”当时,新一届政府随即就把华盛顿早先任命的陆军部长也赶下台。一时之间,原本不满华盛顿的人和想借这种不满来谋求政治机会的人,都纷纷站出来指责华盛顿,甚至将独立战争中一些本来事实清楚而且属于“兵家常识”的问题也拿出来作为向华盛顿泼污水的“证据”。曾经和华盛顿并肩作战的开国元勋潘恩、杰斐逊等人也不惜以恶毒之词相向,说他“厚颜无耻”,“贪婪地聚敛钱财”,“等同于伪善”,“背信弃义、出卖朋友”,“公众眼中的伪君子”,等等。

        但是,后来丑化华盛顿的人却越来越少了。这一方面是因为,在1798年,第二任总统亚当斯签署了《外侨和煽动叛乱法》,宣布实行为期两年半的管制,禁止报纸对美国国会和总统进行诽谤和诋毁。其实,这个法案的出台,本意并不是为了阻止对华盛顿的污蔑,而是联邦党人为了阻止共和党人对在任总统的诋毁,因为此时以卸任总统华盛顿为首的派系也在猛烈抨击着当时的在任总统亚当斯。出人意料的是,华盛顿的个人名誉却也得到了这个法案的维护。另一方面则是因为,人们也逐渐意识到,“华盛顿”这个名字是和美国的国家形象和基本制度紧密联系在一起的。

        一国的领袖,特别是开国领袖,代表了这个国家的形象,代表了这个国家根本制度的合法性。在华盛顿被丑化之时,正是美国资本主义发展的“幼稚”阶段。随着社会的完善与发展,美国人越来越清楚地认识到,认同美国与尊重华盛顿是相一致的,贬低华盛顿就是在贬低美国的发展史及其国家的正义性、合法性。所以,今天已经很难找出曾经盛行一时的诬蔑华盛顿的著述。

        从这个事实中我们可以得出一个结论:如何对待一国之开国领袖,乃是一国之社会是否发展成熟的重要标志。

        二、美国人批评总统并不是要抹黑总统,更不是否定美国的社会制度

        美国人常常调侃总统,国内也不乏批评的声音,似乎给人一种美国人不爱戴总统的印象。其实,这只是假象。对政府的权力代表和国家的根本象征这两个层面上的区别,美国人的头脑异常清醒。肯尼迪总统执政期间的不少政策着实令人不满,但当他被刺杀后,许多民众却十分伤心沮丧。因为人们清楚,总统是美国国家制度的有机组成部分,总统遇刺,是美国国家制度面临风险考验的一种表现。

        国内有人认为美国人对总统没那么尊敬,举例论证说有的美国人公然宣称“总统是靠不住的”,还有人专门写书长篇大论地说明“为什么总统靠不住”,借此来质疑中国人对毛泽东、周恩来等开国领袖们的敬仰和赞颂,把人们对当前党中央领导集体的认同视为两千年封建专制的奴性遗留。实际上,国内流行的一本叫作《总统是靠不住的》的书并不是美国人写的,而是署名为林达的一对美籍华人夫妇在1991年移居美国之后写的,是4本《近距离看美国》系列丛书中的一本,而且这本书也不是写给美国人看的,而是以书信体的形式写给中国人看的。国内一些人传播这种观点的背后意图十分明显,就是想借着向国人介绍美国的名义,鼓励中国人去诋毁自己的开国领袖和党的***。

        小布什当政期间谣诼不断,不少人大概还记忆犹新,不断有人出版如《布什的谎言》、《巨大的谎言被揭穿》、《谎言及其背后的说谎者》等书籍对他进行批评。还有人举出2004年美国一家网站向社会征集讽刺布什的幽默短片的例子来证明美国人并不把总统当回事。实际上,在美国,对现任总统的批评往往是在野党抨击执政党以赢得选民支持的一种手段。而对前任总统的批评则往往是为了借抨击前一届执政党的政策,消除前一届政府政策的影响,以推动本届政府政策的实施。这些抨击和批评,都无关美国的国家历史与国家制度。总统遭受的批评,主要是因为政策倾向问题,背后不过是不同利益集团之间的博弈,试图左右政府的政策倾向。人们并不会将这些批评引向对美国国家制度的否定。这本是美国两党制度因受利益集团左右而无法维持政策延续性的一个弊端,却被有些国人视作两党制的优点。

        对在任和刚刚卸任的美国总统,人们可以进行激烈的批评,但对美国的开国领袖和作出卓越贡献的总统如罗斯福等人,却总是充满了敬仰之情,赞誉之词不绝于口。这是因为美国的开国领袖华盛顿、杰斐逊和后来作出杰出贡献的林肯、罗斯福等人与其他政绩平平的总统不同,他们代表了美国的基本社会制度,是美国的立国之本。如果毁掉了开国领袖的形象,美国国家制度的合法性就不存在了。这种注意维护国家领袖的现象是美国人国家意识成熟的一种表现。以总统常常挨批,就断定美国人不爱戴总统,实在是一叶障目。

        三、美国人如何维护总统和开国领袖的形象?

        如前所述,在批评总统的时候,美国人总是有意将对总统政策的不满与对国家制度的态度区别开来。除此之外,美国人和美国政府还利用多种手段来维护总统的形象。

        直接歌颂和纪念总统。2009年,近20名新泽西州伯灵顿镇伯尼斯小学的同学站成两排,载歌载舞地演唱一首歌曲。歌词中很多内容直接引自奥巴马先前的演讲稿和竞选总统时的口号。其中一句“啊,啊,啊!巴拉克·侯赛因·奥巴马!”更是直接颂扬奥巴马本人。这段视频上网后招致一些人的反对,认为这是对儿童教育的粗暴干预,是“利用总统职权向教育领域灌输自己的政治理念”。但人们并没有采取任何制止这首歌曲传播的行动,也没有其他借此反对奥巴马的行为,相反,不少人表示要努力做一位像奥巴马总统一样的人,做到歌里所唱的:“只要人人都奉献出一份力量,美国就会再次强大”。对奥巴马的歌颂,直接增强了人们对美国的热爱。

        为每位卸任总统建立图书馆。这种做法在我国可能会遭受不少非议,然而美国早就这样做了,而且还以法律的方式赋予合法性。美国的总统图书馆是美国特有的事物,它不是传统意义上的图书馆,它既是档案馆,更是纪念馆。自富兰克林·罗斯福总统开始,美国就确立了为总统建图书馆的传统。在此后的数十年里,一座座总统图书馆成为收藏有关总统个人从政及生平记录的重要资料库,也为公众提供了一个透过这些特殊个体窥视不同时期美国政策走向、社会演变和价值变迁的窗口。曾有美国记者调侃道,每位前总统都是他自己总统图书馆里的“英雄”。美国政府之所以要这么做,主要目的还是为了让国民了解和记住美国的过去,引导人们认同美国的社会核心价值,认同美国的政治制度。

        四、对待领袖的态度关涉国家制度的稳定性,是一个社会成熟与否的标志

        有人认为美国人崇尚个人自由,因而总是想方设法限制总统权力,唯恐总统权力过大会侵犯个人自由。这只是一种表象,美国的确立法对总统行使的权力作出了许多限定,但如果我们回首美国200多年的历史,就会发现,美国总统的权力不是缩小了,而是在不断扩大。当初按照洛克的三权分立思想建立起来的权力制约体制已经悄然变成了总统的行政权力一权独大的局面。

        现实中,你可以看到一些美国人常常会批评现任或前任总统,网络和电视娱乐节目也有不少调侃总统的“段子”,似乎在美国“每个人都有批评政府的权利”。但仔细观察就会发现,一些美国人在批评政府及其内外政策的时候是有明确的界限的,他们都不会以否定美国历史及政治制度为目的。这些批评从来不会针对那些带有美国国家象征意义的领袖人物,也不会出现否定美国历史及其基本制度的言论。即使对美国政府持最激烈批判态度的人,也不会对国会山上那几个肥硕的大脑袋说三道四,更不会去玷污象征着美国社会制度基本理念的自由女神像。

        美国人对总统和领袖人物的认可不是盲目的,而是出于对这个国家社会制度的认同,但也正是由于对领袖人物的认可,才进一步增强了人们对社会制度的认同感。这两者是相辅相成的,对任何一方形象的否定和破坏都会导致对另一方的破坏。对自己的领袖,对曾经为国家作出了杰出贡献的人,美国以立法的形式来确保他们不会受到人们的诬蔑和嘲弄,以国家权力确保领袖人物的公众形象,而绝不会像赫鲁晓夫否定斯大林那样,将自身社会制度的代表和象征彻底毁掉。美国吸取了这个教训,但在对社会主义国家的和平演变中,却将诋毁社会主义国家的领袖人物作为和平演变的一个手段,诱导人们玷污自己国家的领袖。

        历史和现实都证明,否定领袖并不能解决任何现实问题,恰恰相反,这种做法会误导人们把一切现实问题都归咎于以往的领袖人物,从而不能真正探究导致这些问题的现实原因,不能真正解决这些现实问题,反而会消解人们对国家根本制度的认同,从而消解了解决现实问题的民心基础和制度环境。

        有人说“有伟大的总统,就没有伟大的人民。”其实,这是把国家领袖和人民对立起来了。在一个充满希望的变革时代,领袖人物本身就是从人民群众中涌现出来的。以毛泽东为代表的中国第一代领导集体也是从艰苦卓绝的革命历程中走出来的。经过鸦片战争以来多年的战火洗礼和民族屈辱,中国人民已经从麻木不仁、愚昧无知中觉醒起来,发出了要做国家主人的呐喊,开始了对救国救民道路的不懈探索,而毛泽东等人则是从这样一代先进的中国人中涌现出的杰出代表。我们的确不应当神化领袖人物,但也应该清醒地认识到,领袖人物,特别是一个国家的开国领袖,代表了这个国家的基本制度,是国家的象征。开国领袖受到侮辱和诋毁,就容易使人们对这个国家的社会制度失去信心。对一个国家而言,还有什么比人民对社会基本制度的信心更重要呢?

离骚原文及翻译全文

       新教材语文必背篇目必修二有如下:

       一、《短歌行曹操》

       对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

       呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

       译文:

       可是对着美酒要纵情高歌,人生短促日月如梭!好像晨间的露水一般,过去荒废的日子恐怕已经所剩不多……。听着席上的歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。用什么来排解忧愁?只有那美酒名曰“杜康”。“青青”的是您的衣襟,你们令我朝夕思慕。正是因为你们的缘故,我一直低唱着子衿歌。

       “呦呦”的是麋鹿在鸣叫,因为取食到了野外的苹草。正是因为我有高贵的客人,乐人吹笙鼓瑟,一片歌舞升平的景象。明亮得如同天上的月亮,你运转着,永不停止,我何时才能将你摘下?我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

       远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。明月升起,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去,绕树飞了三周却没敛翅,有哪个枝头是可以依附的呢?高山从不满足于自己的高大,大海从不满足于自己的深广。只有像周公那样礼待贤才,愿天下的英杰真心归顺于我。

       二、《归园田居》陶渊明

       少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。

       羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。

       方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

       暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

       户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。

       译文:

       从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。错误地陷落在人世的罗网中,一去便是一十三年。

       关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。

       住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。

       远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。深巷传来犬吠之声,鸡在桑树顶鸣。

       门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。

       三、《孟子·得道多助失道寡助》

       天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

       故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

       译文:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,采用四面包围的方式攻城却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,不能取胜,这是因为有利于作战的时令比不上有利于作战的地理形势啊。

       城墙并不是不高啊,护城河并不是不深啊,武器装备也并不是不精良啊,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心所向、内部团结啊。所以说:使百姓定居下来而不迁到其它的地方去,不能依靠划定疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。

       能施行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多;不能施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君主,所以能行“仁政”的君主不战则已,(如果)战斗就一定会取得胜利。

       四、《饮酒》

       结庐在人境,而无车马喧。

       问君何能尔?心远地自偏。

       采菊东篱下,悠然见南山。

       山气日夕佳,飞鸟相与还。

       此中有真意,欲辨已忘言。

       译文:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此?只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。

       五、《声声慢》

       寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他晓来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。

       满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守著窗儿独自,怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!

       译文:

       苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,让人凄凄惨惨戚戚。忽寒忽暖季节,最难调养安息。喝三两杯淡酒,怎抵得住晚上风急?正伤心的时候,大雁过去了,它却是我旧日的相识。

       菊花谢落,满地堆积,憔悴枯黄,如今有谁还会来摘?守着窗户,一个人怎么能捱到天黑?更加细雨落在梧桐叶上,到黄昏还点点滴滴不停息。这光景,怎么能用一个愁字了结!

屈原的诗有哪些?

       --------原文--------

       《离骚》

       ——屈原〔先秦〕

       帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

       摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

       皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

       名余曰正则兮,字余曰灵均。

       纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

       扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

       汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

       朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

       日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

       惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)

       不抚壮而弃秽兮,何不改此度?(改此度 一作:改乎此度)

       乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

       昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

       杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

       彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

       何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。

       惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

       岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!

       忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

       荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

       余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

       指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

       曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

       初既与余成言兮,后悔遁而有他。

       余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

       余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

       畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

       冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

       虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

       众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

       羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

       忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

       老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

       朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

       苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

       掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

       矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

       謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

       虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

       长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

       余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

       既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

       亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

       怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

       众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。

       固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

       背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

       忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

       宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

       鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

       何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

       屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

       伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

       悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

       回朕车以复路兮,及行迷之未远。

       步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

       进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

       制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

       不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

       高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

       芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

       忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

       佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

       民生各有所乐兮,余独好修以为常。

       虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

       女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

       鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

       汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

       薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。

       众不可户说兮,孰云察余之中情?

       世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

       依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

       济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

       启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

       不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

       羿*游以佚畋兮,又好射夫封狐。

       固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

       浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

       日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

       夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

       后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

       汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

       举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

       皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

       夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

       瞻前而顾后兮,相观民之计极。

       夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

       阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

       不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

       曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

       揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

       跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

       驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。

       朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

       欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

       吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

       路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。(曼曼 一作:漫漫)

       饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

       折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

       前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

       鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

       吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

       飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

       纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

       吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

       时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

       世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

       朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

       忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

       溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

       及荣华之未落兮,相下女之可诒。

       吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

       解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

       纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

       夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

       保厥美以骄傲兮,日康娱以*游。

       虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

       览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

       望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

       吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

       雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

       心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

       凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

       欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

       及少康之未家兮,留有虞之二姚。

       理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

       世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

       闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

       怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

       索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

       曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?

       思九州之博大兮,岂惟是其有女?

       曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

       何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?

       世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

       民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

       户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

       览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

       苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

       欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

       巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

       百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

       皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

       曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

       汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。

       苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

       说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

       吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

       宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

       及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

       恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。

       何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

       惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。

       时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

       兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

       何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

       岂其有他故兮,莫好修之害也!

       余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

       委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

       椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

       既干进而务入兮,又何芳之能祗?

       固时俗之流从兮,又孰能无变化?

       览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

       惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

       芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

       和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

       及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

       灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

       折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

       为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

       何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

       邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

       扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

       朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

       凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

       忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

       麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

       路修远以多艰兮,腾众车使径待。

       路不周以左转兮,指西海以为期。

       屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

       驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

       抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

       奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。

       陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

       仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

       乱曰:已矣哉!

       国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

       既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

--------译文--------

       我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

       岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

       父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

       父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

       天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

       我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

       光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

       早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

       时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

       想到草木不断地在飘零凋谢,不禁担忧美人(代指君王)也会日益衰老。

       何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

       乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

       从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

       杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

       唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

       夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

       结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

       难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

       前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

       你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

       我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

       上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。

       我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。

       你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

       我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。

       我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

       分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

       我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

       它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

       大家都竞相争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

       他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

       急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

       只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

       早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

       只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。

       我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

       我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

       我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

       我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

       我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

       我虽爱好修洁严于责己,早晨进谏晚上就被罢免。

       他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

       这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

       怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

       那些小人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好*。

       庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

       违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

       忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

       宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

       雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

       方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。

       宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

       保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!

       后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

       调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

       我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

       既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

       我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

       没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

       把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

       虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

       我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

       佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁芳香。

       人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

       即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!

       姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

       她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

       你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

       满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

       众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

       世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

       我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

       渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

       “夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

       不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

       后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

       本来*乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

       寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

       天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

       夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

       纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

       商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

       他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

       上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

       只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

       回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

       哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

       我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

       不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

       我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

       拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

       铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

       驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

       早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

       我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

       我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

       前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

       让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

       折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

       叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

       鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

       我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

       旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

       云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

       我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

       日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

       这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

       清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

       忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有神女。

       我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

       趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

       我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

       解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

       云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

       晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

       宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

       她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

       我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

       遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

       我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

       雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

       我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

       凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

       想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

       趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

       媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

       世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

       闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

       满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

       我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

       “听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。

       想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

       “劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?

       世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?

       世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?

       人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

       人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。

       对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

       用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”

       想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。

       听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。

       天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

       他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

       他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。

       汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。

       只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?

       傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

       太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。

       宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

       趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。

       只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

       为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。

       想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。

       时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

       兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。

       为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。

       难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。

       我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。

       兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

       花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。

       它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。

       本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?

       看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。

       只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。

       浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

       我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。

       趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。

       灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

       折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。

       给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

       彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。

       我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。

       云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

       清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。

       凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。

       忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。

       指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。

       路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。

       经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。

       我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。

       驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。

       定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。

       演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。

       太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。

       我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。

       尾声:“算了吧!

       国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。

       既然不能实现理想政治,我将追随彭咸安排自己。”

--------概赏--------

       第一章(被贬)53行:诗人从自己的家世和出生写起,回顾了自己有生以来的努力、追求、奋斗以及所遭受的失败,满腔悲愤地表述了矢志不渝的精神和九死未悔的态度。

       第二章(反思)38行;接着面对自己的失败,进行了一番深刻的反思。毕竟惨遭失败是不争的事实。因此,诗人以“路径似未看清兮”领起,先以“退身修整服装”一般地表现自己的反思,但仅如此则缺乏波澜,且难以深入,所以借“家姐”这个人物从反面来责备、劝说,以逼出“找舜帝评理去”一节,既深化了反思,又强化了情感。连情谊最亲密、对自己最关心的“家姐”,也如此责骂、劝说,世上还有谁能理解自己呢?一气之下便“找舜帝评理去”。反思的结果,坚定了自己的理想和信念。

       第三章(再试)38行:又积极地重新求索,然而上下求索后却没有结果。诗人写自己的“仔细寻路”。这是在遭遇诽谤之后的重新努力,但无论叩“天门”还是“求美女”,都以失败告终。

       第四章(徘徊)38行:诗人又陷入苦闷与徘徊之中。辛辛苦苦的求索又遭失败,究竟何去何从?诗人无奈,于是“取琼茅来卜卦”,请灵氛为他占算以决疑。灵氛卜卦的结果是必须远游离开楚国才有出路。经过一番考虑,仍然犹豫不决。于是再请巫师降神求教。之后,又经反复审慎的思索,最终决定“远游自离去”,离开楚国出游。

       第五章(他投)21行;通过审慎思虑后,诗人结束了自己的徘徊,认可了灵氛的“吉卦”,选择“吉日”出发。但充满憧憬的出游还是因为“眷顾楚国”而中途放弃了:”曲身回首停步“。结果只能选择以死殉国,“追随彭咸归去!”

       诗歌通篇是第一人称叙事的结构,情节分明,脉络清晰,而它的言志、抒情,则全都融入叙事过程之中,密切结合情节发展的具体阶段来进行,从而达到一种悲愤倾诉的强烈效果。

--------创作缘由--------

       屈原学识丰富,“明于治乱,娴于辞令”,具有远大的理想,对内主张修明法度、任用贤才,对外主张联齐抗秦。楚国贵族集团中的顽固派不断打击和排挤屈原,使他一生为之奋斗呼号的政治理想得不到实现。他就用诗歌倾吐自己的忧愁幽思、绵缠悱恻的情绪。

       关于《离骚》的创作背景,争论的焦点之一是它创作于屈原被楚怀王疏远时,还是作于屈原被流放时。《史记·屈原列传》里说,年轻得志的屈原遭到同僚上官大夫靳尚的谗害,被楚怀王疏远。他“忧愁幽思而作《离骚》”。而《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”《报任安书》里也说:“屈原放逐,乃赋《离骚》。”司马迁对同一事件的表述明显存在着矛盾。

       由于可靠史料的缺乏,要解决这个问题,从《离骚》本身找证据是个好办法。诗中有这样的诗句:“何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。”“自疏”意味着主动的态度,不是“被放”。此外,也有人因为诗中有“济沅湘以南征兮”一句,怀疑它是屈原被放逐之后所作,但这并不足信。因为《离骚》后半部分,全是写诗人想像中的云游,“济沅湘以南征兮”并非实有其事。

       总之,《史记·屈原列传》的说法是可信的,即《离骚》创作于屈原被楚怀王疏远时,是屈原根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”创作出的一首政治抒情诗;而《史记·太史公自序》《报任安书》是抒情性文字,行文时不太忠实于史实,也是有可能的。

--------作者简介--------

       屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。他是中国历史上一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国有名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。屈原投江自尽的日子相传是农历五月初五,即端午节。端午节最初是中国人民祛病防疫的节日。吴越一带春秋之前有在农历五月初五以龙舟竞渡形式举行部落图腾祭祀的习俗。后因屈原在这一天死去,便演变成了中国人民纪念屈原的传统节日。

诟谇谣诼拼音

       屈原共有诗作25篇,即《离骚》一篇,《天问》一篇,《九歌》十一篇(《东皇太一》《云中君》《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》《东君》《河伯》《山鬼》《国殇》《礼魂》),《九章》九篇(《惜诵》《涉江》《哀郢》《抽思》《怀沙》《思美人》《惜往日》《橘颂》《悲回风》),《远游》《卜居》《渔父》各一篇。据《史记·屈原列传》司马迁语,还有《招魂》一篇。

       以下选其中5篇节作为简单介绍:

       1、《离骚》

       原文节选

       帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

       摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

       皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

       名余曰正则兮,字余曰灵均。

       纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

       扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

       汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

       朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

       日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

       惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

       译文

       我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

       岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

       父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

       父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

       天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

       我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

       光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

       早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

       时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

       我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

       2、《九歌·国殇》

       原文

       操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。

       旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。

       凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。

       霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

       天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

       出不入兮往不反,平原忽兮路超远。

       带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

       诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。

       身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

       译文

       手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。

       旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。

       犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。

       埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。

       天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。

       出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。

       佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。

       实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。

       身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!

       3、《九歌·东皇太一》

       原文节选

       吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;

       抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;

       瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;

       蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;

       扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;

       陈竽瑟兮浩倡;

       灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;

       五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

       译文

       吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。

       手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。

       精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。

       蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。

       举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,

       又吹竽又鼓瑟放声歌唱。

       巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。

       宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。

       4、《渔父》

       原文

       屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”

       屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。

       译文

       屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:“您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?”屈原说:“天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。”

       渔父说:"圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。世上的人都肮脏,何不搅浑泥水扬起浊波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?为什么想得过深又自命清高,以至让自己落了个放逐的下场?” 

       屈原说:“我听说:刚洗过头一定要弹弹帽子,刚洗过澡一定要抖抖衣服。怎能让清白的身体去接触世俗尘埃的污染呢?我宁愿跳到湘江里,葬身在江鱼腹中。怎么能让晶莹剔透的纯洁,蒙上世俗的尘埃呢?”渔父听了,微微一笑,摇起船桨动身离去。唱道:“沧浪之水清又清啊,可以用来洗我的帽缨;沧浪之水浊又浊啊,可以用来洗我的脚。”便远去了,不再同屈原说话。

       5、《天问》

       原文节选

       曰:遂古之初,谁传道之?

       上下未形,何由考之?

       冥昭瞢暗,谁能极之?

       冯翼惟象,何以识之?

       明明暗暗,惟时何为?

       阴阳三合,何本何化?

       圜则九重,孰营度之?

       惟兹何功,孰初作之?

       斡维焉系,天极焉加?

       八柱何当,东南何亏?

       九天之际,安放安属?

       隅隈多有,谁知其数?

       天何所沓?十二焉分?

       日月安属?列星安陈?

       出自汤谷,次于蒙汜。

       译文

       请问:远古开始时,谁将此态流传导引给后代?

       天地尚未成形前,又从哪里得以产生?

       明暗不分混沌一片,谁能够探究其中原因?

       大气一团迷蒙无物,凭什么将它识别认清?

       白天光明夜日屯黑暗,究竞它是如何安排?

       阴阳参合而生万物,何为本源何为演变?

       传说青天浩渺共有九重,是谁曾去环绕量度?

       如此规模巨大的工程,是谁开始把它建造?

       斗柄的轴绳系在何处?天极遥远延伸到何方?

       八个擎天之柱撑在哪里?大地为何低陷东南?

       天的中央与八方四面,究竟在哪里依傍相连?

       边边相交隅角众多,有谁能统计周全?

       天在哪里与地交会?十二区域怎样划分?

       日月天体如何连属?众星列陈究竟何如?

       太阳早上从汤谷出来,夜晚在蒙汜栖息。

       诟谇谣诼拼音:诟谇谣诼读音为 gòu suì yáo zhuó。

       是指 诟:辱骂;谇:斥责;谣诼:造谣污蔑。辱骂斥责,造谣诽谤。形容相互勾心斗角,弄得乌烟瘴气。

       诟谇谣诼出处

       清·曹雪芹《红楼梦》第九回:“背地里你言我语,诟谇谣诼,布满书房内外。”

       成语基本释义:

       [ 成语繁体 ]

       诟谇谣诼

       [ 成语用法 ]

       作谓语、宾语;指毁谤

       诟谇谣诼相关成语(所含汉字:诟 、谇 、谣 、诼 )

       造谣惑众谇帚德锄康衢之谣谇帚德耡不訾诟耻垢谇谣诼阋墙谇帚诟谇谣诼诟龟呼天诟如不闻负诟忍尤忍尤攘诟造谣生事造谣中伤谣诼不断造谣生非

       好了,关于“谣诼不断”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“谣诼不断”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。

热门文章